Pourquoi le mot Zahar
Dans les sables infinis du temps, où les vents portaient les récits des premières civilisations, ZAHAR a pris racine. Hérité d’une époque où l’humanité cherchait encore les mots pour décrire la lumière et la floraison, ce nom traverse les âges comme un murmure sacré, gravé dans les langues anciennes de l’hébreu et de l’arabe.
En hébreu, "Zahar" (זהר) désigne l'éclat, une lumière radieuse et vive, à l’image de la peau lorsqu’elle est en pleine santé. Cet éclat, ou radiance, est une force subtile mais puissante, une manifestation extérieure de l’énergie intérieure et de l’équilibre (notamment mentionné dans l’Ancien Testament, comme dans Daniel 12:3, "briller comme l’éclat du firmament"). Dans l'arabe classique, "Zahar" (زَهَر) renvoie à "Zahra," la fleur, symbole de beauté et de fragilité. Ce mot, qui figure également dans le Coran, évoque la splendeur et la délicatesse de la création divine, rappelant que chaque élément de la nature est précieux et mérite d’être protégé.
L'influence de ce mot sacré s’étend jusqu’au français, où il a laissé une empreinte poétique dans le mot "azur," évoquant la clarté et la lumière du ciel. Ce cheminement témoigne d’un héritage universel, où chaque mot, chaque geste, chaque soin est une connexion entre l’histoire et le présent.